English translation「BANANA FISH」Preview #17「殺し屋 The Killers」

coba-banana2:

Eiji: “You are always lying on the sofa. So you look unhealthy.”

Yut-lung: “Hun, I’m so jealous. You’re VERY ENERGETIC.”

Eiji: “What’s that supposed to mean?”

Yut-lung: “When I had locked you in the room, how many times did you try to escape?”

Eiji: “2 times.”

Yut-lung: “SEVEN TIMES! You tried to do SEVEN TIMES!!  The first time, you were playing sick to say that your stomach hurts. The 2nd time, you beat the head of my servant with a vase. The 3rd time, you knocked off the TV with a chair. Then you pulled the sheet off the bed and you wraped it around the servant around and around. The 4th time, when he opened the door to carry meals,

Eiji:” Next time BANANA FISH ” The Killers"”

Yut-lung: “Hey! Are you listening? Apologize to my servant!”


日本語

英二:きみっていつもソファに寝そべって不健康だな。
月龍:フン。きみはいいね。元気が有り余っててまったくうらやましいよ。
英二:どういう意味だよ。
月龍:僕が君を閉じ込めた時、何度逃げ出そうとした?
英二:二回。
月龍:七回だ!七回!最初は腹が痛いと仮病を使い、
二度目は給仕の頭を花瓶で殴り、
三度目は椅子でテレビを叩き割り、
その後シーツを引っぺがし、給仕をグルグル巻きに縛り上げ
四度目は食事を運ぼうとドアを開けた隙に、
英二:次回バナナフィッシュ「殺し屋」
月龍:おい!僕の話を聞いているのか!!給仕に謝れ!!!


I wanna know what Eiji did in Fifth, Sixth and Seventh times. HAHA.


ユーシスの嫌味にモノともしてない英二がすごいねw
だからユーシスは英二にイラつくんだろうなぁ。

14話で
ユーシス「そんなこともわからないのかい?頭が悪いね。どうしたんだい?変な顔して」
英二「・・・ぼくはよく年下にバカにされる質らしいけど。こんなにむき出しの敵意をむけらるのは始めてだ」
ってシーンでも、英二はユーシスを最高にイラつかせてたもんなぁ。あの英二の顔サイコーだった。ハハ。
てか、英二って日本の部活でも後輩にナメられてそう・・・・。
「英ちゃんセンパイv」とか呼ばれてたりして。マジで呼ばれてそうだよな・・・。
でもその後輩も英二の棒高の才能に気づいたら、英二先輩かっこいい!とか言って英二に心酔してしまうのであった。マル。
あーあ。私も英二が学校の先輩だったら、教室の窓から英ちゃん先輩の棒高跳びガン見したのになぁ。
でも私は「奥村先輩」って呼ぶからvv く・・・萌える。
ヤダ妄想がトマラナーイ(苦笑)

はいはい。それでは、今回も私の残念な英語ともっと残念な妄想にお付き合いいただきまして誠にありがとうございました!

今回も @macoto17 さんに教えていただきました! 給仕の英語がわかんなくて。Servant で大丈夫って言ってくれてありがとー!!!

I’m not good at English. Someone please teach me natural English conversation!σ(*ゝω・*)